![]() We can also do the same for British English by checking out The Daily Mail website. This observation goes against the results from the graph, but it shows that both forms are still acceptable in American English. On their website, we can see that “start-up” is mentioned 42,400 times while “startup” is mentioned 4,810 times. It would help to also check out The New York Times website to see how the popularity of the phrase might look in American English. Both dictionaries provide entries for “start-up” as a UK variation on the spelling. We can check out definitions for both forms by looking at The Cambridge Dictionary and The Oxford Dictionary. The trendline is much more apparent here, showing that the one-word variation is rarely used. The hyphenated form is somewhat popular, but it isn’t quite in the same regard as the one-word variation.Īccording to Google Ngram Viewer, “start-up” is vastly more popular in British English. “Start-up” is correct in British English, where the hyphen is kept to stay true to language rules.Īccording to Google Ngram Viewer, “startup” is the most popular choice in American English. “Startup” works best in American English, where the hyphen is dropped for simplicity. It depends on the region or language you write with. “Startup” and “start-up” are both correct. ![]() You might also find it hyphenated in some cases. This article will look at those two spelling variations to see whether it’s one or two words. “Start up” seems to have two different spelling, depending on where you look.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |